Order |
Pronunciation |
Expression |
Explanations |
When pronounced in Mandarin & Mandarin counterpart(s) |
79 |
ghua6sieng1 a4 |
外省 子 |
Immigrants that came with Jiu81 Diong5jieng6 [蔣 中正] (Jiang3 the Square and Upright) to Taiwan from other provinces when the Mainland China fell into the hands of the Communists in 1949. |
[wai4sheng3 zi0] “外省 人。” |
204 |
bhuei1a1gia84 |
尾子兒 |
Last-born son, youngest male among the siblings |
[wei3zi3er2] “老幺兒。” |
69 |
bhe6 jieng6bhe5 de6 |
未 曾未 就 |
Act rather too quickly. For example, A applies for a job, and instead of waiting for the result to come, he already celebrates by throwing a party. To describe a situation such as this, we will use the expression "bhe6 jieng6bhe5 de6 and so on..." |
[wei4 qian2hua4] “還 看不到 那麽 半點 影子,就 已經。。。” |
98 |
wui6sieng5 bo6diu84 |
衛生 部長 |
Minister of Public Health literally, used to mock at somebody too picky about cleanness and hygiene. |
[wei4sheng1 bu4zhang3] |
21 |
bhe5 zai3 hi84hi86 |
無 才 兮兮, 無 才 耳耳 |
Plain, talent-less, with an emphasis on appearance. Usually in reference to someone who appears mediocre or even stupid. |
[wu2 cai2 xi1xi1] |
162 |
bhe5 hua1do5 |
無 法度 |
No way. Hopeless. |
[wu2 fa3du4] “沒有 辦法。” |
107 |
bhe5 ten5lion3 |
無 天良 |
Have no conscience. |
[wu2 tian1liang2] “沒 良心。” |
55 |
bhe5 zu5yong4 |
無 滋養 |
Ill nourishing. Being not good nutrition. Often used in other senses than physical, such as having bad influences on people's ways of thinking, etc. |
[wu2 zi1yang3] “沒 營養。” |
113 |
bhe5dai6 bhe5ji6 |
無代 無志 |
Without any reason. Without any excuse. |
[wu2dai4 wu2zhi4] “毫無 理由 的”, “完全 不講 道理 的。 ” |
116 |
bhe5yi4 bhe5yi6 |
無意 無意 |
Pretend nothing happened when embarrassed. |
[wu2yi4 wu2yi4] “不 好意思 又 裝成 沒事 的 樣子。” |