Order |
Pronunciation |
Expression |
Explanations |
When pronounced in Mandarin & Mandarin counterpart(s) |
66 |
yao5gui4 ge1 se4ghi5 |
餓鬼 假 小意 |
Starving person puts on shyness and refuses the offer. |
[e4gui3 jia3 xiao3yi4] “忸怩 作態”,“裝模 做樣。” |
40 |
bang4hui4 e6 ge1de1 gio4 giu4hui4 |
放火 的 更在 叫 救火 |
One who set the fire calls people to put out the fire. Crying wolf. |
[fang4huo3 de0 geng4zai4 jiao4 jiu4huo3] |
128 |
bha1do4 yao1 |
腹肚 餓 |
Hungry. |
[fu4du4 e4] “肚子 餓。” |
95 |
go1yi6 |
古意 |
Modest, rule-following, law-abiding. Almost too honest to not belong to ancient times. |
[gu3yi4] “老老實實,誠誠懇懇”,“不像 現代 的人 這麽 機靈 的。” |
10 |
go6 bu1 li6jiong1 |
故 不 離章 |
Let us get back to our subject (after beating around the bush all this time.) |
[gu4 bu4 li2zhang1] “言 歸 正傳。” |
34 |
go4 lang5 wan6 |
顧 人 怨 |
Position or something that easily causes complaints. |
[gu4 ren2 yuan4] “吃力 不 討好。” |
104 |
guan5gi3 bu2ghi4 zhin5 gun5zu4, ki1qiu4 bhe5hui3 dai6 jiong4hu1 |
觀棋 不語 真 君子, 起手 無回 大 丈夫 |
Pair of comments printed between the two halves of the checker board. They are saying, "quiet audience are real gentlemen; not redoing a move indicates a manly player." |
[guan1qi2 bu4yu3 zhen1 jun1zi0, qi3shou3 wu2hui2 da4 zhang4fu1] |
9 |
gu1 qio4 bi5 bhe5bhui4 |
龜 笑 鱉 無尾 |
Tapestry-shell turtle laughs at the smooth-shell turtle that it has no tail. When A laughs at B for the trait that A himself possesses, C as a witness will laugh at A to mean "half pound of one and eight ounces of the other." Or B can also fire back at A by using this expression. |
[gui1 xiao4 bie1 wu2wei3] “五十步 笑 百步。” |
144 |
hai6wa1 jin5a1 hua85hi1 ga1 bhe1si4! |
害我 真子 歡喜 及 要死! |
(Literally) it hurts me in such a way that I am so happy that I would die! (Meaning) it really makes me so happy to the point that I would die! (Or) it really makes me extremely happy! (Or) you bet! That sure makes my day! |
[hai4wo3 zhen1zi0 huan1xi3 ji2 yao4si3!] “叫我 真的 高興 死了!” |
64 |
he1 ga5 zai6 |
好 佳 在 |
With a stroke of good luck. When something was going wrong and then "with a stroke of good luck", and so on, and so forth. |
[hao3 jia1 zai4] “好在”, “幸好。” |