Order |
Pronunciation |
Expression |
Explanations |
When pronounced in Mandarin & Mandarin counterpart(s) |
86 |
qio4de1 lang3 |
笑倒 人! |
Same as "qiao4 si1 lang3!" |
[xiao4 dao3 ren2] |
196 |
qio4 ha6ha1 |
笑 哈哈 |
Laugh with resounding laughter. Having the inclination of laughing out loud. |
[xiao4 ha1ha1] “哈哈 大笑”, “有 哈哈大笑 習慣 的。” |
85 |
qio4si1 lang3 |
笑死 人! |
So ridiculous! How ridiculous! |
[xiao4 si3ren2] “笑死 人 了!” 或者 “荒唐死 人 了!” |
130 |
qio4kui5 qio4kui1 |
笑詼 笑詼 |
Funny. Having a ready sense of humor. |
[xiao4hui1 xiao4hui1] “滑稽”, “幽默感 很 敏溜。” |
68 |
hao6diu84 giam5 gong4jieng1 |
校長 兼 摜鐘 |
Wear multiple hats, in the sense of taking care of everything. Literally, the principal of the school also tolls the bell. |
[xiao4zhang3 jian1 guan4zhong1] “大事 小事 都 包辦。” |
188 |
de4 cu4ga5 |
壓 厝角 |
Old and not married. Literally "to be pressed down in a corner of the house." |
[ya1 cuo4jiao3] “老 單身。” |
102 |
a4 liao2a4 bhe5 ge4me3 do6gun4 |
鴨 寮子 無 隔眠 蚯蚓 |
No earthworm can survive the duck house overnight. |
[ya1 liao2zi0 wu2 ge2mian2 qiu1yin3] |
7 |
a1a4 tia85 lui3 |
鴨子 聼 雷 |
Duck listens to the thunder; it does not understand. Expressing not-understanding. |
[ya1zi6 ting1 lei2] 類似 “對 牛 彈琴。” |
203 |
ya6be3 |
夜婆 |
Night old lady, a bat |
[ye4po2] “蝙蝠。” |
88 |
ji6lia6 tao3 neng6lia6 dua5 |
一粒 頭 兩粒 大 |
One head becomes the size of two heads. When one has too much to worry, the size of his head doubles. Also see "tao3 ka1 dua6 sin1." |
[yi1li4 tou2 liang6li4 da4] “一個 頭, 兩個 大。” |