台灣 俗語


Hi! You are welcome!

從頭到尾 <->回歸天涯若比鄰 <->Login
次序--- 臺語發音-- 用漢字表達----------------- 英文解釋----------------------------- 國語發音及類似用語
Order Pronunciation Expression Explanations When pronounced in Mandarin & Mandarin counterpart(s)
37 he1 ka5qiu4 好 腳手 Swift in action. Good feet and hands. [hao3 jiao3shou3] “敏捷”, “動作 快。”
4 he1jiu4 dim5 ong4de4 好酒 沉 甕底 Liquor of the best quality accumulates at the bottom of the urn. The best acts are reserved at the end of the show. [hao3jiu3 chen2 wong4di3] “好戲 在 後頭。”
29 he1se4 dang5dang1 好勢 噹噹 Fit snugly. To fit in a situation or position perfectly. [hao3shi4 dang1dang1]
6 he1xim1 ho6 lui3 jim1 好心 與 雷 親 Good heart is kissed by the thunder. A good intention can be met with ugly reactions. When that happens, that is what they say. [hao6xin1 yu3 lei2 qin1] “好心 沒有 好報。”
35 He5 Le1 lang3 河 洛 人 People that came from the areas He5 and Le4. These areas are in today's Northern China where the provinces of Shandong, Hebei, and Henan are. The so-called Taiwanese originally came from that general area. [He2 Luo4 ren2] “台灣 人。”
8 o5 gan2a4 de1 dao6you3 黑 矸子 置 豆油 Black glass bottle is stored with soy sauce. You will never tell. [hei1 gan1zi0 di3 dou4you2.] “看 不 出來。”
149 o5ce81 黑青 Be bruised so that the skin becomes dark and green. [hei1qing1] “淤血。”
52 ang5 Guai5gong1 be6 Lao5bi5 o5 Di5hui1 zao1 ki4 bhi5 紅 關公 白 劉備 黑 張飛 走 去 避 Red Guang5gong1, white Lao5bi5, and black Di5hui1 have all gone and hid themselves. Actually a riddle to name a bun. When there is a festival in Taiwan, you will see this kind of buns. The skin is red, and under the skin is white bread, with bean stuffing that has been cooked and made into a black paste. And again, there are two styles: the leavened-bread style and the unleavened-bread style. The leavened-bread style resembles the western style bread and comes in only one flavor; the unleavened-bread style is more traditional and the buns are often stamped to resemble a turtle and often come in different flavors. By the way, the traditional way of making bread is to steam, not to bake. [hong2 Guang1gong1 bai2 Liu2bei4 hei1 Zhang1fei1 zou3 qu4 bi4] “紅龜”, “紅龜糕。”
115 ang5 yi82a4 紅 嬰 子 Baby. [hong2 ying1 zi0] “嬰孩。”
122 ang5bao1 紅包 Red envelope. People put their gift money in a red envelope to give to the host when there is a celebration, such as a birthday party, New Year's Eve party, and other similar occasions. It can also be given to members of the immediate family. [hong2bao1]

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 下一頁