Order |
Pronunciation |
Expression |
Explanations |
When pronounced in Mandarin & Mandarin counterpart(s) |
161 |
ji6su5 sa82ko6 |
一適 衫褲 |
Set of upper and lower clothing. |
[yi1shi4 shan1ku4] “上下 一套 衣服。” |
162 |
bhe5 hua1do5 |
無 法度 |
No way. Hopeless. |
[wu2 fa3du4] “沒有 辦法。” |
163 |
wu6 hua1do5 |
有 法度 |
There is a way. |
[you3 fa3du4] “有 辦法。” |
164 |
ti4ghu3 |
鐵牛 |
Iron buffalo. The self-powered mechanical tiller with handles in the rear so that the farmer can control from behind to till the ground. |
[tie3niu2] “有 手把, 農夫 走在 後面 操縱 的 動力 耕耘 機。” |
165 |
shiu6dio6 ce85gia81 |
受到 青驚 |
Surprise has entered the body. Traditionally, the mental health of a person is protected by a good spirit. When an evil spirit is able to bypass the protection -- in this case the evil spirit is the 'Surprise Spirit' -- that person becomes ill mentally. To amend, a shai5gong1 [師公] (master)has to come to collect this evil spirit and expel it. See "shiu5gia81 [收驚] (Collect and expel the Surprise Spirit.)" |
[shou4dao4 jing1jing1] “受到 驚嚇。” |
166 |
shiu5gia81 |
收驚 |
Collect and expel the Surprise Spirit. See "shiu6dio6 ce85gia81 受到 青驚 (Surprise has entered the body.)" |
[shou1jing1] |
167 |
shai5gong1 |
師公 |
Master that can collect and expel evil spirits and perform other similar tasks. |
[shi1gong1] “陰陽 先生。” |
168 |
ya84, wu6ya84, bhe5ya84, zai2ya84, mu86zai2ya84 |
影,有影,沒影,知影,不知影 |
Shadow, true (having the shadow), false (not having the shadow), know (to know the shadow), not know (to not know the shadow). |
[ying3, you3ying3, mei2ying3, zhi1ying3, bu4zhi1ying3] “這麽回事,真,假,知道,不知道。” |
169 |
gieng5ga4tao3 |
肩胛頭 |
Shoulder. |
[jian1jia3tou3] 肩膀 |
170 |
dieng1guan3 |
頂高 |
On, on top of. |
[ding3gao1] “在。。。上面。” |